Bíblia Portuguese Bible Free 2.0.9
आप 5 सेकंड में डाउनलोड कर सकेंगे।
करीबन Bíblia Portuguese Bible Free
यह पुर्तगाली में बाइबिल है, जो और atilde के रूप में भी जानते हैं; ओ फरेरा डी अलमेडा अतालीजादा बाइबिल या एए या डी अल्मेडा बाइबिल। इसका अनुवाद जो एंड एटिलाइड नामक व्यक्ति द्वारा किया जाता है; ओ फरेरा डी अल्मेडा अतुलीजादा जो ão Ferreira Annes de Almeida (पुर्तगाली उच्चारण: [ʒuˈɐ̃w̃fɨˈʁɐjɾɐ #712;ɐnɨʃdɨɫ #712;ɐजेडीɐ]) (1628–1691) एक पुर्तगाली प्रोटेस्टेंट पादरी थे; वह शुरू हुआ बाइबिल अनुवाद भी उसके नाम से चला जाता है। पुर्तगाल के वी एंड एक्यूट; रजिया डी तावर्गीस में जन्मे फरेरा डी अल्मेडा को पुर्तगाली में बाइबिल के अनुवाद के लिए जाना जाता है, जिसे उन्होंने 16 साल की उम्र में शुरू किया था, और उनकी मृत्यु तक अनुवाद जारी रखा । उन्होंने नए नियम का पूरी तरह से अनुवाद किया और पुराने नियम (हिब्रू इंजील) की अधिकांश पुस्तकें। अनुवाद उसके दोस्त जैकब ओपी डेन अक्कर ने पूरा किया । वह एक डच सुधार पादरी थे और जावा में चर्चों के साथ काम करते थे (उस समय डच उपनिवेश; आधुनिक इंडोनेशिया), और भारतीय उपमहाद्वीप (उस समय एक पुर्तगाली उपनिवेश, अब भारत का हिस्सा) गोवा में भी प्रचार किया था। जावा के बटाविया में फरेरा डी अल्मेडा की मौत हो गई । थोड़ा अपने जीवन जाना जाता है; अधिकांश तथ्य उसके बाइबल अनुवाद की प्रस्तावना से आते हैं फरेरा डी अल्मेडा का बाइबल का अनुवाद पुर्तगाली भाषी प्रोटेस्टेंट के साथ सबसे निकटता से जुड़ा हुआ है और पुर्तगाली भाषी प्रोटेस्टेंट इंजीलका द्वारा सबसे अधिक उपयोग किया जाने वाला अनुवाद है, विशेष रूप से ब्राजील में। उनका काम कई बाइबिल संस्करणों का स्रोत है, जैसे एडि एंड सीसीडीआईएल;ão Revista e Corrigida (संशोधित और सही संस्करण, १९४८ में प्रकाशित, अंय संस्करणों का एक अद्यतन है), Edição Revista ई Atualizada (संशोधित और अद्यतन संस्करण, ब्राजील के बाइबिल सोसायटी और पुर्तगाली बाइबिल सोसायटी द्वारा प्रकाशित सबसे अधिक नई पांडुलिपियों में आधारित, अल्मेडा कोरिगिडा ई फिएल (अल्मेडा सही और वफादार), ब्राजील के ट्रिनिटारियन बाइबिल सोसायटी द्वारा, और एडिएंड सीसीडीआईएल;ão Contemporânea de Almeida (अल्मेडा का समकालीन संस्करण), एडिटरा विडा द्वारा। फरेरा डी अल्मेडा द्वारा उपयोग किए जाने वाले अनुवाद का मुख्य सिद्धांत औपचारिक तुल्यता (लक्षित भाषा में मूल पाठ के वाक्य रचना के बाद) था, और उन्होंने टेक्स्टल बेसिस के रूप में टेक्स्टस रिसेप्टस का उपयोग किया। उनकी पुर्तगाली शैली को "शास्त्रीय और पांडित्य" के रूप में वर्णित किया गया है; ब्राजील बाइबिल सोसायटी ने कहा है कि फरेरा डी अल्मीडिया ने अपने अनुवाद में मूल ग्रंथों के रूप, शैली और भाषा रजिस्टर दोनों को प्रतिबिंबित करने की मांग की। इस एप्लिकेशन को पुराने और नए नियम से सभी 66 पुस्तकों के होते हैं, के रूप में पुर्तगाली में पालन करें: जीएंडआईआरसी;नेसिस और Ecirc;xodo लेव एंड iacute;टिको एन एंड यूक्यूट;मेरोस ड्यूटेरॉन एंड ओसीआरसी;मीओ जोसू और एक्यूट; जू और iacute;zes रूटे 1 सैमुअल 2 सैमुअल 1 रीस 2 रीस 1 सीआर एंड ओसीआरसी,एनआईसीएएस 2 सीआर एंड ओसीआरसी,एनआईसीएएस एस्ड्रास नीमियास एस्टर Jó साल्मोस प्रोव एंड एक्यूट;आरबीआइओ एलेसियास्ट्स कैंटेरेस डी सालोम एंड एक्सीआरसी;ओ ईसा और iacute;as जेरेमियास विलाप और सीसीडीडिल;&ओटिल्डे;ईएस डी जेरेमियास एजेक्विल डैनियल ओएस एंड एक्यूट;आईएएस योएल Amós ओबाडियास जोनास मिकु एंड एक्यूट;आईएएस नौम हबाक्यूक सोफोनियास अगू ज़कारियास मालक्विस मैटस मार्कोस लुकास जो एंड एटील्ड;ओ एटोस रोमानोस 1 कोर एंड iacute;ntios 2 कोर एंड iacute;ntios जीएंडएक्यूट;लैट्स ईएफ एंड एक्यूट;सिओस फिलिपेंस कोलोसेंस 1 टेसलोनिकेंस्स 2 टेसलोनिकेंस्स 1 टिम एंड ओक्यूट;टेओ 2 टिम एंड ओक्यूट;टेओ टिटो फिलेम एंड ओक्यूट;एन हेब्रेस टियागो 1 पेड्रो 2 पेड्रो 1 जो और atilde;o 2 जो एंड एटील्ड;ओ 3 जो और atilde;o यहूदा एपोकैलिप्स --- नोट: -यह ऐप गूगल एनालिटिक्स का उपयोग करता है -सर्वश्रेष्ठ ऑडियो रीडिंग अनुभव के लिए, कृपया https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.tts पर गूगल टेक्स्ट टू स्पीच ऐप इंस्टॉल करें इस बाइबिल एप्लिकेशन के साथ यीशु और भगवान के करीब जाओ।