Lexham English Bible (Audio) 1.0.1
आप 5 सेकंड में डाउनलोड कर सकेंगे।
करीबन Lexham English Bible (Audio)
बाइबिल लेब (ऑडियो) ऑडियो लेक्सहैम अंग्रेजी बाइबिल (LEB) के साथ पवित्र बाइबिल । यह मुफ़्त है। यह सरल और उपयोगकर्ता अनुकूल ऐप आपके दिल में भगवान के शब्द को महसूस करने और स्वर्ग को आपके और आपके प्रियजनों के करीब महसूस करने का एक आसान तरीका है। अपनी बाइबल को कभी भी और कहीं भी ले जाएं, और जहां भी और जब भी आप अपने मन को प्रबुद्ध करना चाहते हैं, अपने बाइबल ऐप को पढ़ें। सुविधाऐं सरल प्रारूप और पढ़ने में आसान; ऑडियो बाइबिल, एक ऑडियो क्लिप सुनो। खोज फ़ंक्शन फेसबुक और ईमेल जैसे सोशल मीडिया पर शेयर करें। यह मुफ़्त है। संस्करण जानकारी पहले से ही प्रकाशित बाइबिल के लगभग एक सौ अलग-अलग अंग्रेजी अनुवादों के साथ, पाठक अच्छी तरह से आश्चर्यचकित हो सकता है कि अभी तक एक और अंग्रेजी संस्करण का उत्पादन क्यों किया गया है। वास्तव में बाइबल का अनुवाद करने के काम में लगे लोग यह जवाब दे सकते हैं कि बढ़ी हुई सटीकता की खोज, शब्दार्थ, शब्दकोश, भाषा विज्ञान, नई पुरातात्विक खोजों के क्षेत्र में नई विद्वानों की खोजों का समावेश, और अंग्रेजी भाषा के सतत विकास सभी नए अनुवादों के उत्पादन की आवश्यकता में योगदान देते हैं। लेकिन लेक्सहैम अंग्रेजी बाइबिल (एलईबी) के मामले में, इस प्रश्न का उत्तर बहुत आसान है; वास्तव में, यह केवल दोहरा है । सबसे पहले, LEB मूल भाषा पाठ के साथ पारदर्शिता का एक अद्वितीय स्तर प्राप्त करता है क्योंकि LEB अपने प्रारंभिक बिंदु लेक्सहैम हिब्रू-अंग्रेजी इंटरलाइनर बाइबिल और लेक्सहैम ग्रीक-अंग्रेजी इंटरलाइनर नए नियम के रूप में था । यह बाइबिल के मूल भाषा पाठ के साथ इस्तेमाल किया जा रहा है के विशिष्ट उद्देश्य के साथ उत्पादन किया गया था। मौजूदा अनुवाद, हालांकि उत्कृष्ट वे अंग्रेजी शैली और मुहावरे के मामले में हो सकता है, अक्सर अब तक इंजील के मूल भाषा ग्रंथों से हटा दिया जाता है कि औसत उपयोगकर्ता के लिए सीधी तुलना मुश्किल है। बेशक मूल भाषा पाठ और अंग्रेजी अनुवाद के बीच की दूरी किसी भी आधुनिक अंग्रेजी अनुवाद की आलोचना नहीं है। काफी हद तक यह दूरी एक विशेष अंग्रेजी संस्करण के लिए चुने गए अनुवाद के दर्शन का परिणाम है, और यह लगभग हमेशा समकालीन पाठक के लिए एक स्पष्ट और अधिक आसानी से समझ में आने वाले तरीके से मूल के अर्थ को व्यक्त करने के प्रयास का परिणाम है। हालांकि, कई पाठक हैं, विशेष रूप से वे जिन्होंने कुछ बाइबिल हिब्रू, अरामी या ग्रीक का अध्ययन किया है, जो अनुवाद और मूल भाषा पाठ के बीच सीधी और आसान तुलना की सुविधा प्रदान करते हैं। लोगो बाइबिल सॉफ्टवेयर जैसे सॉफ्टवेयर प्रारूपों में आसानी से इस तरह की तुलना करने की क्षमता एक अंग्रेजी अनुवाद के लिए विशेष रूप से इस तरह की तुलना के लिए और भी अधिक तीव्र डिजाइन की जरूरत है बनाता है । दूसरा, एलईबी को शुरू से ही डिज़ाइन किया गया है ताकि सबसे अप-टू-डेट लेक्सिकल संदर्भ उपलब्ध कार्यों का व्यापक उपयोग किया जा सके। पुराने नियम के लिए यह मुख्य रूप से हिब्रू और अरामी शब्दकोश ऑफ द ओल्ड टेस्टामेंट (हैलोट) है, और नए नियम के लिए यह मुख्य रूप से वाल्टर बॉयर के नए नियम और अन्य प्रारंभिक ईसाई साहित्य (बीडीएजी) के ग्रीक-अंग्रेजी शब्दकोश का तीसरा संस्करण है। उपयोगकर्ताओं को आश्वासन दिया जा सकता है कि अनुवाद के रूप में एलईबी उपलब्ध सर्वोत्तम विद्वानों के शोध पर आधारित है। हिब्रू पाठ जिस पर लेब ओल्ड टेस्टामेंट आधारित है, वह बिब्लिया हेब्राइका स्टटगार्टेसिया का है। ग्रीक पाठ जिस पर LEB नया नियम आधारित है ग्रीक नए नियम की है: SBL संस्करण (SBLGNT), एक नया बाइबिल साहित्य और लोगो बाइबिल सॉफ्टवेयर के सोसायटी के साथ संयोजन के रूप में माइकल डब्ल्यू होम्स द्वारा उत्पादित संस्करण । पाठ्य भिन्नता के अपने मूल्यांकन में, एसबीएलजीएनटी ग्रीक नए नियम के पाठ को स्थापित करने के लिए सबसे हाल ही में उपलब्ध लेखों, मोनोग्राफ और तकनीकी टिप्पणियों से मार्गदर्शन के साथ आधुनिक पाठ-महत्वपूर्ण पद्धति का उपयोग करता है। स्वाभाविक रूप से, जब इन दोनों कारकों को ध्यान में रखा जाता है, तो यह आश्चर्य की बात नहीं होनी चाहिए कि अनुवाद के रूप में एलईबी का चरित्र काफी शाब्दिक है।